Botrány: a „náci himnusz” szövege futott a német himnusz alatt Hollandiában

  • Zsidónak lenni nem kerül pénzbe, a zsidó média viszont nincs ingyen.

    Támogasd te is Magyarország egyik legolvasottabb zsidó lapját, a Kibic Magazint!

    Támogatom»

Kínosra sikeredett az Anglia-Németország mérkőzés közvetítése az NPO holland közszolgálati televízióban.

A „náci himnusz” első versszakának szövege (Deutschland, Deutschland über alles) futott a holland televízió képernyőjén az Anglia-Németország meccs elején, amikor megszólalt a német nemzeti himnusz. Ez az a szövegváltozat, melyet a nemzeti szocialista időszakra utalva „náci himnusznak” is nevez az európai közbeszéd – írja a hirado.hu.

Napjainkban már a Das Lied der Deutschen („A németek dala”) című vers harmadik versszaka Németország nemzeti himnusza. Eredeti változatában, a teljes versezettel 1922. augusztus 11-én a weimari köztársaság első elnöke tette meg első ízben hivatalosan is nemzeti himnusszá Fallersleben versét – írja a portál. Az 1933–1945-ig tartó években a versnek már csak az első szakaszát („Deutschland, Deutschland über alles” – Németország mindenek felett) énekelték, amit a nemzetiszocialista Horst Wessel-dallal egészítettek ki.

Az NPO holland televíziós műsorszolgáltató kínos „tévedéséről” beszámolt a Focus nevű német hetilap is.

Az NPO bocsánatot kért a tévedésért:

„A német himnusz élő feliratozásakor az Európa-bajnokság Anglia – Németország mérkőzésén tévedésből téves vers került megjelenítésre. Ez az egyik feliratunk hibája. Elnézést kérünk a nézőktől” – olvasható közleményükben.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on tumblr
Tumblr
Share on email
Email
Share on whatsapp
WhatsApp