Idén már új magyar fordítású Hagadával ünnepelhetjük a peszahot

A most megjelent magyar fordítású Peszahi Hagada elég világosan tagolt ahhoz, hogy minden korosztály számára érthető legyen. A könyvbemutató pedig a Bálint Házban lesz majd, április 6-án 18:00 órakor.

A széder este az egyiptomi kivonulás elbeszélésének az ideje. A Hagada négy különböző gyerek kérdése alapján négy különböző pozíció számára kívánja elmesélni a történetet. A szöveget olvasva itt-ott fel is tudjuk fedezni, mi szól a négyféle olvasónak, a tudósnak, a gonosznak, az együgyűnek és annak, aki még kérdezni sem tud. És mind a négy- vagy ezerféle olvasó az egészet a saját szemüvegén keresztül látja, van a részleteket kutató, van a kívülről szemlélő, a rácsodálkozó és aki nem is igazán képes befogadni. Minden olvasó különböző.

A Hagadának minden fordítása, minden kiadása is különböző. Ennek a kiadásnak a készítők (Czigler István, Hegedűs Pál, Ledniczky Lívia és Varga Nádas Eszter) szándéka szerint az érthetőség, az átlátható szerkezet a vezérelve. Vagyis olyan, amely világosan tagolt, minden korosztálynak érthető, és melyben a forma, az illusztráció és a fordítás is ezt a jól-tagoltságot támasztja alá.

Megvásárolható a zsidokonyvek.hu weboldalon, néhány könyvesboltban és a szerzőknél: peszachihagada@gmail.com.

  • Ha tetszett a cikkünk, támogass minket! Ezzel hozzájárulhatsz ahhoz, hogy zsidó közösségi portálként minél több és színesebb anyagot közölhessünk a Kibicen. Minden adományt szívesen veszünk! Bankszámlaszám: CIB 10701324-67817975-51100005


    Egyszeri támogatás:

    Havi támogatás:

Share on facebook
Facebook 0
Share on twitter
Twitter
Share on tumblr
Tumblr
Share on email
Email
Share on whatsapp
WhatsApp